Skip to main content

ТЕКСТ 26

TEXT 26

Текст

Text

шротра̄дӣнӣндрия̄н̣й анйе
сам̇яма̄гниш̣у джухвати
шабда̄дӣн виш̣ая̄н аня
индрия̄гниш̣у джухвати
śrotrādīnīndriyāṇy anye
saṁyamāgniṣu juhvati
śabdādīn viṣayān anya
indriyāgniṣu juhvati

Дума по дума

Synonyms

шротра-а̄дӣни – като метода на слушането; индрия̄н̣и – сетива; анйе – други; сам̇яма – с въздържане; агниш̣у – в огъня; джухвати – принасят; шабда-а̄дӣн – звукова вибрация и т.н.; виш̣ая̄н – обекти за сетивно наслаждение; анйе – другите; индрия – на сетивните органи; агниш̣у – в огъня; джухвати – те жертват.

śrotra-ādīni — such as the hearing process; indriyāṇi — senses; anye — others; saṁyama — of restraint; agniṣu — in the fires; juhvati — offer; śabda-ādīn — sound vibration, etc.; viṣayān — objects of sense gratification; anye — others; indriya — of the sense organs; agniṣu — in the fires; juhvati — they sacrifice.

Превод

Translation

Някои (истинските брахмача̄рӣ) жертват процеса на слушане и сетивата си в огъня на умствения контрол. Други (семейните) жертват обектите на сетивата в огъня на сетивата.

Some [the unadulterated brahmacārīs] sacrifice the hearing process and the senses in the fire of mental control, and others [the regulated householders] sacrifice the objects of the senses in the fire of the senses.

Пояснение

Purport

Представителите на четирите подразделения в човешкия живот – брахмача̄рӣ, гр̣хастха, ва̄напрастха и сання̄сӣ би трябвало да станат съвършени йогӣ, трансценденталисти. Тъй като човешкият ни живот не е предназначен да се наслаждаваме като животни, тези четири нива водят постепенно до духовно съвършенство. Брахмача̄рӣте – ученици, които се намират под грижата на авторитетен духовен учител – контролират ума си чрез въздържане от сетивно наслаждение. Един брахмача̄рӣ слуша само това, което е свързано с Кр̣ш̣н̣а съзнание. Слушането е основният принцип за разбиране и чистият брахмача̄рӣ е постоянно зает с харер на̄ма̄нукӣртанам – възпяване и слушане за величието на Бога. Той избягва да слуша материални звуци; слухът му е насочен към трансценденталната звукова вибрация Харе Кр̣ш̣н̣а. Семейните, на които е позволено известно сетивно наслаждение, също действат със строги ограничения. Сексът, упойващите вещества и яденето на месо са основни тенденции в човешкото общество, но регулираният семеен живот не предполага неограничени наслаждения. Затова бракът, основан на религиозни принципи, е общоприет за всяко цивилизовано човешко общество като начин за ограничен сексуален живот. Този ограничен сексуален живот без привързаност също е вид ягя, защото семейният жертва обичайната си склонност към сетивно наслаждение в името на по-висш, трансцендентален живот.

The members of the four divisions of human life, namely the brahmacārī, the gṛhastha, the vānaprastha and the sannyāsī, are all meant to become perfect yogīs or transcendentalists. Since human life is not meant for our enjoying sense gratification like the animals, the four orders of human life are so arranged that one may become perfect in spiritual life. The brahmacārīs, or students under the care of a bona fide spiritual master, control the mind by abstaining from sense gratification. A brahmacārī hears only words concerning Kṛṣṇa consciousness; hearing is the basic principle for understanding, and therefore the pure brahmacārī engages fully in harer nāmānukīrtanam – chanting and hearing the glories of the Lord. He restrains himself from the vibrations of material sounds, and his hearing is engaged in the transcendental sound vibration of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa. Similarly, the householders, who have some license for sense gratification, perform such acts with great restraint. Sex life, intoxication and meat-eating are general tendencies of human society, but a regulated householder does not indulge in unrestricted sex life and other sense gratification. Marriage on the principles of religious life is therefore current in all civilized human society because that is the way for restricted sex life. This restricted, unattached sex life is also a kind of yajña because the restricted householder sacrifices his general tendency toward sense gratification for higher, transcendental life.