Skip to main content

ТЕКСТ 17

TEXT 17

Текст

Text

карман̣о хй апи боддхавям̇
боддхавям̇ ча викарман̣ах̣
акарман̣аш ча боддхавям̇
гахана̄ карман̣о гатих̣
karmaṇo hy api boddhavyaṁ
boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
gahanā karmaṇo gatiḥ

Дума по дума

Synonyms

карман̣ах̣ – на действието; хи – несъмнено; апи – също; боддхавям – трябва да бъде разбрано; боддхавям – трябва да бъде разбрано; ча – също; викарман̣ах̣ – за забраненото действие; акарман̣ах̣ – за бездействието; ча – също; боддхавям – трябва да бъде разбрано; гахана̄ – много трудно; карман̣ах̣ – на действие; гатих̣ – влизане.

karmaṇaḥ — of work; hi — certainly; api — also; boddhavyam — should be understood; boddhavyam — should be understood; ca — also; vikarmaṇaḥ — of forbidden work; akarmaṇaḥ — of inaction; ca — also; boddhavyam — should be understood; gahanā — very difficult; karmaṇaḥ — of work; gatiḥ — entrance.

Превод

Translation

Тънкостите на действието са много трудни за разбиране. Затова трябва добре да се знае какво е действие, какво е забранено действие и какво е бездействие.

The intricacies of action are very hard to understand. Therefore one should know properly what action is, what forbidden action is and what inaction is.

Пояснение

Purport

Този, който действително иска да се освободи от материалния плен, трябва да разбере разликата между действие, бездействие и непозволени действия. Нужно е внимателно да се анализира цялата природа на дейността, защото това е много сложен въпрос. За да разбере Кр̣ш̣н̣а съзнание и дейността според гун̣ите, човек трябва да узнае собствените си отношения с Върховния. Тогава той осъзнава, че всяко живо същество е вечен слуга на Бога и негов дълг е да действа в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Цялата Бхагавад-гӣта̄ ни води към това заключение. Всякакви други изводи, обратни на това разбиране и произтичащите от него действия, са викарма, т.е. забранено действие. Всичко това може да се разбере, ако общуваме с Кр̣ш̣н̣а осъзнати авторитети, които ще ни посветят в тайната на дейността. Полученото от тях знание е все едно получено от самия Бог. В противен случай дори най-интелигентните ще се объркат.

If one is serious about liberation from material bondage, one has to understand the distinctions between action, inaction and unauthorized actions. One has to apply oneself to such an analysis of action, reaction and perverted actions because it is a very difficult subject matter. To understand Kṛṣṇa consciousness and action according to its modes, one has to learn one’s relationship with the Supreme; i.e., one who has learned perfectly knows that every living entity is an eternal servitor of the Lord and that consequently one has to act in Kṛṣṇa consciousness. The entire Bhagavad-gītā is directed toward this conclusion. Any other conclusions against this consciousness and its attendant actions are vikarmas, or prohibited actions. To understand all this one has to associate with authorities in Kṛṣṇa consciousness and learn the secret from them; this is as good as learning from the Lord directly. Otherwise, even the most intelligent persons will be bewildered.