ТЕКСТ 68
68. VERS
Текст
Szöveg
нигр̣хӣта̄ни сарвашах̣
индрия̄н̣ӣндрия̄ртхебхяс
тася прагя̄ пратиш̣т̣хита̄
nigṛhītāni sarvaśaḥ
indriyāṇīndriyārthebhyas
tasya prajñā pratiṣṭhitā
Дума по дума
Szó szerinti jelentés
тасма̄т – затова; яся – чиито; маха̄-ба̄хо – о, силноръки; нигр̣хӣта̄ни – така обуздани; сарвашах̣ – цялостно; индрия̄н̣и – сетивата; индрия-артхебхях̣ – от сетивни обекти; тася – неговият; прагя̄ – интелигентност; пратиш̣т̣хита̄ – устойчив.
tasmāt – ezért; yasya – akinek; mahā-bāho – ó, erős karú; nigṛhītāni – féken vannak tartva; sarvaśaḥ – körös-körül; indriyāṇi – az érzékei; indriya-arthebhyaḥ – az érzéktárgyaktól; tasya – annak; prajñā – az értelme; pratiṣṭhitā – szilárd.
Превод
Fordítás
Затова, о, силноръки, този, който е отдръпнал сетивата от сетивните обекти, несъмнено притежава устойчива интелигентност.
Ezért, ó, erős karú, aki visszatartja érzékeit azok tárgyaitól, annak értelme valóban rendíthetetlen.
Пояснение
Magyarázat
Стремежът към сетивно наслаждение може да се обуздае единствено чрез метода на Кр̣ш̣н̣а съзнание – когато сетивата са заети с трансцендентално любовно служене на Бога. Както врагът е сразен от превъзхождаща го сила, така и сетивата ще бъдат обуздани не със собствени усилия, а със служене на Бога. Ако някой е разбрал, че устойчива интелигентност се постига само с Кр̣ш̣н̣а съзнание и че трябва да изучава това изкуство под ръководството на авторитетен духовен учител, се нарича са̄дхака – достоен кандидат за освобождение.
Az érzékek kielégítésére irányuló késztetést kizárólag Kṛṣṇa-tudattal lehet legyőzni, vagyis azzal, hogy valamennyi érzékünket az Úr transzcendentális szerető szolgálatába állítjuk. Ahogyan az ellenséget a túlerő győzi le, úgy az érzékek fölött is egyedül az Urat szolgálva lehet győzelmet aratni, s nem emberi próbálkozással. Aki megérti, hogy az ember csakis a Kṛṣṇa-tudat által szilárdíthatja meg igazán az értelmét, s hogy e művészetet egy hiteles lelki tanítómester irányítása alatt kell gyakorolnia, azt sādhakának nevezik, olyan jelöltnek, aki megérett a felszabadulásra.