ТЕКСТ 19
TEXT 19
Текст
Tekstas
пӣд̣ая̄ крияте тапах̣
парасьотса̄дана̄ртхам̇ ва̄
тат та̄масам уда̄хр̣там
pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṁ vā
tat tāmasam udāhṛtam
Дума по дума
Synonyms
мӯд̣ха – глупавият; гра̄хен̣а – с усилие; а̄тманах̣ – на собственото си себе; ят – който; пӣд̣ая̄ – чрез мъчение; крияте – се извършва; тапах̣ – въздържание; парася – за другите; утса̄дана-артхам – за да причини унищожение; ва̄ – или; тат – това; та̄масам – в гун̣ата на мрака; уда̄хр̣там – се казва.
Превод
Translation
Въздържанието, извършено от глупост, чрез себеизтезание или за да се наранят и унищожат другите, се определя в гун̣ата на невежеството.
Askezė, atliekama iš kvailumo, kankinant save ar norint sunaikinti kitus ar jiems pakenkti, sakoma yra neišmanymo guṇos.
Пояснение
Purport
Има примери за глупави въздържания, предприети от демони като Хиран̣якашипу, подложил се на суров аскетизъм, за да стане безсмъртен и да избие полубоговете. Той се молел за това на Брахма̄, но в крайна сметка бил убит от Бога, Върховната Личност. Аскетизмът за достигане на нещо невъзможно със сигурност е в гун̣ата на невежеството.
KOMENTARAS: Kartais demonai atlieka kvailas askezes. Pavyzdžiui, Hiraṇyakaśipu atliko rūsčią askezę, kad taptų nemirtingas ir sunaikintų pusdievius. Šios malonės jis meldė Brahmą, bet galų gale Aukščiausiasis Dievo Asmuo jį patį nudobė. Jeigu askezė atliekama siekiant to, kas neįmanoma, ji yra neišmanymo guṇos.