Skip to main content

ТЕКСТ 8

VERSO 8

Текст

Texto

асатям апратиш̣т̣хам̇ те
джагад а̄хур анӣшварам
апараспара-самбхӯтам̇
ким анят ка̄ма-хаитукам
asatyam apratiṣṭhaṁ te
jagad āhur anīśvaram
aparaspara-sambhūtaṁ
kim anyat kāma-haitukam

Дума по дума

Sinônimos

асатям – нереално; апратиш̣т̣хам – без основа; те – те; джагат – космичното проявление; а̄хух̣ – казват; анӣшварам – без властелин; апараспара – без причина; самбхӯтам – възникнал; ким анят – няма друга причина; ка̄ма-хаитукам – единствено поради похот.

asatyam — irreal; apratiṣṭham — sem fundamento; te — eles; jagat — a manifestação cósmica; āhuḥ — dizem; anīśvaram — sem nenhum controlador; aparaspara — sem causa; sambhūtam — surgida; kim anyat — não há outra causa; kāma-haitukam — deve-se somente à luxúria.

Превод

Tradução

Те казват, че този свят е нереален, че няма основа, че няма Бог, който го управлява. Те заявяват, че светът е възникнал от сексуалното влечение и за него няма друга причина освен похотта.

Eles dizem que este mundo é irreal, sem nenhum fundamento e sem Deus no controle; que é produzido do desejo sexual e tem como causa apenas a luxúria.

Пояснение

Comentário

Демоните смятат, че целият свят е фантасмагория. Няма причина, няма следствие, няма повелител, няма цел – всичко е нереално. Те твърдят, че това космично проявление възниква от случайни материални действия и последици. Те не приемат, че светът е създаден от Бога с определена цел. Според тяхната концепция той е възникнал от само себе си и няма никакви основания да се вярва, че зад него стои някакъв Бог. Няма разлика между дух и материя и не съществува Върховен Дух. Няма нищо освен материя и целият космос е купчина невежество. Всичко е пустота и всяко проявление е плод на несъвършеното ни възприятие. Те приемат за даденост, че цялото световно разнообразие е проявление на невежество, създадено като насън и в действителност несъществуващо. Но въпреки твърдението им, че животът е сън, демоните много умело се наслаждават на този сън. Така вместо да търсят знание те все повече и повече потъват в страната на сънищата си. Те стигат до заключението, че както едно дете е резултат от сексуалното общуване между мъжа и жената, така и този свят е роден без никаква душа. Според тях живите същества са създадени само чрез съединението на материални елементи и за съществуването на душа и дума не може да става. Както някои живи същества се появяват от потта или от мъртвото тяло без никаква причина, така и живият свят е произлязъл от материални комбинации на космичното проявление. Материалната природа е причината на това проявление и друга причина не съществува. Те не вярват на думите на Кр̣ш̣н̣а в Бхагавад-гӣта̄: мая̄дхякш̣ен̣а пракр̣тих̣ сӯяте са-чара̄чарам – „По моята воля се движи целият материален свят“. Казано другояче, демоните нямат вярна представа за сътворението на света; всеки си измисля някаква собствена теория. За тях всички тълкувания на писанията са еднакво добри, защото те не вярват в общоприетото разбиране на свещените писания.

Os demoníacos concluem que o mundo é uma fantasmagoria. Não há causa nem efeito, nenhum controlador, nenhum propósito: tudo é irreal. Eles dizem que esta manifestação cósmica surge devido a ações e reações materiais aleatórias. Eles não aceitam que Deus criou o mundo com um determinado propósito. Eles têm sua própria teoria: que o mundo apareceu por si próprio e que não há razão alguma para acreditar que exista um Deus por trás dele. Para eles, não há diferença entre espírito e matéria, e não aceitam o Espírito Supremo. Tudo é apenas matéria, e supõe-se que o cosmos inteiro seja uma massa bruta. Segundo eles, tudo é vazio, e qualquer manifestação que exista se deve à nossa percepção ignorante. Eles afirmam que todas as manifestações de diversidade são exibições de ignorância, assim como num sonho podemos criar tantas coisas que de fato não têm existência. Então quando acordamos vemos que tudo não passa de um sonho. Mas na verdade, embora digam que a vida é um sonho, os demônios são muito peritos em desfrutar este sonho. E assim, em vez de adquirir conhecimento, eles cada vez mais se envolvem com suas fantasias. Eles concluem que, sendo o filho o simples resultado da relação sexual entre um homem e uma mulher, este mundo surgiu sem a presença da alma. Para eles, foi apenas uma combinação de matéria que produziu os seres vivos, e a existência da alma fica fora de cogitação. Assim como sem causa aparente muitas criaturas vivas surgem do suor ou de um corpo morto, todo o mundo vivo surgiu das combinações materiais que se processam na manifestação cósmica. Portanto, a natureza material é a causa desta manifestação, e não existe nenhuma outra causa. Eles não acreditam nas seguintes palavras que Kṛṣṇa falou no Bhagavad-gītā: mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate as-carācaram. “Sob Minha direção, o mundo material inteiro se move.” Em outras palavras, entre os demônios não há conhecimento perfeito acerca da criação do mundo; cada um deles tem sua própria teoria particular. Segundo eles, uma interpretação das escrituras é a mesma coisa que outra, pois eles não acreditam numa compreensão única dos preceitos das escrituras.