Skip to main content

ТЕКСТ 5

VERSO 5

Текст

Texto

саттвам̇ раджас тама ити
гун̣а̄х̣ пракр̣ти-самбхава̄х̣
нибадхнанти маха̄-ба̄хо
дехе дехинам авяям
sattvaṁ rajas tama iti
guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ
nibadhnanti mahā-bāho
dehe dehinam avyayam

Дума по дума

Sinônimos

саттвамгун̣ата на доброто; раджах̣гун̣ата на страстта; тамах̣гун̣ата на невежеството; ити – така; гун̣а̄х̣ – качествата; пракр̣ти – материалната природа; самбхава̄х̣ – родени от; нибадхнанти – обуславя; маха̄-ба̄хо – о, силноръки; дехе – в това тяло; дехинам – живото същество; авяям – вечното.

sattvam — o modo da bondade; rajaḥ — o modo da paixão; tamaḥ — o modo da ignorância; iti — assim; guṇāḥ — as qualidades; prakṛti — natureza material; sambhavāḥ — produzidas de; nibadhnanti — condicionam; mahā-bāho — ó pessoa de braços poderosos; dehe — neste corpo; dehinam — a entidade viva; avyayam — eterna.

Превод

Tradução

Материалната природа се състои от три гун̣и – добро, страст и невежество. Когато вечното живо същество влезе в съприкосновение с природата, о, силноръки Арджуна, то става обусловено от тези гун̣и.

A natureza material consiste em três modos — bondade, paixão e ignorância. Ao entrar em contato com a natureza, ó Arjuna de braços poderosos, a entidade viva eterna é condicionada por esses modos.

Пояснение

Comentário

Тъй като живото същество е трансцендентално, то няма нищо общо с материалната природа. Но веднъж обусловено в материалния свят, то действа, омагьосано от трите гун̣и на материалната природа. Живите същества притежават различни тела, с присъщите им природни качества, и са заставени да действат в съответствие с тази природа. Това е причината за многообразието от щастие и страдания.

Porque é transcendental, a entidade viva nada tem a ver com esta natureza material. Mesmo assim, por se condicionar ao mundo material, ela age sob o encanto dos três modos da natureza material. Porque as entidades vivas têm diferentes espécies de corpos proporcionados pelos diferentes aspectos da natureza, elas são induzidas a agir de acordo com esta natureza. Esta é a causa das muitas variedades de felicidade e sofrimento.