Skip to main content

ТЕКСТ 11

TEXT 11

Текст

Texto

атхаитад апи ашакто 'си
картум̇ мад-йогам а̄шритах̣
сарва-карма-пхала-тя̄гам̇
татах̣ куру ята̄тмава̄н
athaitad apy aśakto ’si
kartuṁ mad-yogam āśritaḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
tataḥ kuru yatātmavān

Дума по дума

Palabra por palabra

атха – дори, ако; етат – това; апи – също; ашактах̣ – неспособен; аси – ти си; картум – да изпълниш; мат – за мен; йогам – в предано служене; а̄шритах̣ – като приемеш убежище; сарва-карма – на всички дейности; пхала – от резултатите; тя̄гам – отречение; татах̣ – тогава; куру – извършваш; ята-а̄тма-ва̄н – установен в себето.

atha — aunque; etat — esto; api — también; aśaktaḥ — incapaz; asi — tú eres; kartum — de ejecutar; mat — a Mí; yogam — en el servicio devocional; āśritaḥ — refugiándote; sarva-karma — de todas las actividades; phala — de los resultados; tyāgam — renunciación; tataḥ — entonces; kuru — haz; yata-ātma-vān — situado en el ser.

Превод

Traducción

Ако обаче си неспособен да работиш с това съзнание за мен, опитай се да се откажеш от плодовете на труда си и потърси удовлетворение в себето.

Sin embargo, si eres incapaz de trabajar con esa conciencia de Mí, trata entonces de actuar renunciando a todos los resultados de tu trabajo y trata de situarte en el ser.

Пояснение

Significado

Човек може да не е в състояние дори да подпомага движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание заради социални, семейни или религиозни причини, или поради други трудности. Ако някой реши да се посвети на Кр̣ш̣н̣а съзнание, може да се сблъска с неодобрение от страна на семейството си, както и с много други препятствия. На човек с такива проблеми се препоръчва да пожертва резултата от работата си за някаква добра кауза. Правилата за това са дадени във ведическите писания. Има много описания на жертвоприношения и специални церемонии по време на пълнолуние; има и специфична работа, при която се използва резултатът от предишната дейност. Така всеки може постепенно да се издигне до нивото на знанието. Дори ако не се интересува от дейностите в Кр̣ш̣н̣а съзнание, но дава дарения на някоя болница или на друга социална институция, той се отказва от постигнатите с мъка резултати от труда си. Това също се препоръчва тук, защото изоставяйки плодовете от дейността, той постепенно пречиства ума си и става способен да разбере Кр̣ш̣н̣а съзнание. Разбира се, Кр̣ш̣н̣а съзнание не зависи от никаква друга практика, защото този метод сам по себе си пречиства ума, но ако има пречки за практикуването му, човек трябва да жертва резултатите от дейността си. В такъв случай може да помагаме на ближните, да се трудим за благото на обществото, нацията, държавата и т.н., и така в бъдеще да стигнем до стадия на чисто предано служене на Върховния Бог. В Бхагавад-гӣта̄ (18.46) се казва: ятах̣ правр̣тир бхӯта̄на̄м – ако решиш да се жертваш в името на висша кауза, дори да не знаеш, че най-висшата кауза е Кр̣ш̣н̣а, постепенно, чрез жертвения метод, ще стигнеш до разбирането, че именно Кр̣ш̣н̣а е върховната кауза.

Puede que uno sea incapaz incluso de simpatizar con las actividades de conciencia de Kṛṣṇa debido a consideraciones de orden social, familiar o religioso, o debido a algunos otros impedimentos. Si uno se apega directamente a las actividades de conciencia de Kṛṣṇa, puede que haya objeciones por parte de los familiares o que se presenten muchas otras dificultades. A aquel que tiene ese problema se le aconseja que sacrifique para alguna buena causa el resultado que haya acumulado de sus actividades. Esos procedimientos se describen en las reglas védicas. Hay muchas descripciones de sacrificios y funciones especiales para el día de luna llena, y existen tareas especiales en las que se puede aplicar el resultado de la acción previa de uno. De ese modo, uno puede elevarse gradualmente hasta el estado del conocimiento. También se observa que, cuando alguien que ni siquiera está interesado en las actividades de conciencia de Kṛṣṇa, le da caridad a algún hospital o a alguna otra institución social, renuncia a los resultados de sus actividades arduamente ganados. Eso también se recomienda aquí, ya que, por la práctica de renunciar a los frutos de las actividades, la mente de uno se purifica de un modo gradual, y en esa etapa purificada de la mente, uno se vuelve capaz de entender el proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Claro que, el proceso de conciencia de Kṛṣṇa no depende de ninguna otra experiencia, porque el proceso en sí puede purificar la mente de uno; pero si hay impedimentos para aceptar el proceso de conciencia de Kṛṣṇa, uno puede tratar de renunciar a los resultados de sus acciones. En ese caso, se puede aceptar el servicio social, el servicio a la comunidad, el servicio a la nación, el sacrificio por el país, etc., de manera que algún día uno pueda llegar a la etapa del servicio devocional puro que se le presta al Señor Supremo. En el Bhagavad-gītā (18.46) encontramos que se afirma: yataḥ pravṛttir bhūtānām, si uno decide hacer un sacrificio por la causa suprema, incluso si no sabe que la causa suprema es Kṛṣṇa, paulatinamente, por el método del sacrificio, llegará a entender que Kṛṣṇa es la causa suprema.