Skip to main content

ТЕКСТ 44

TEXT 44

Текст

Текст

тасма̄т пран̣амя пран̣идха̄я ка̄ям̇
праса̄дайе тва̄м ахам ӣшам ӣд̣ям
питева путрася сакхева сакхюх̣
приях̣ прия̄я̄рхаси дева сод̣хум
тасма̄т пран̣амйа пран̣ідга̄йа ка̄йам̇
праса̄дайе тва̄м ахам ı̄ш́ам ı̄д̣йам
пітева путрасйа сакгева сакгйух̣
прійах̣ прійа̄йа̄рхасі дева сод̣гум

Дума по дума

Послівний переклад

тасма̄т – затова; пран̣амя – отдавайки почит; пран̣идха̄я – да легне; ка̄ям – тялото; праса̄дайе – моля за милост; тва̄м – на теб; ахам – аз; ӣшам – на Върховния Бог; ӣд̣ям – обожаван; пита̄ ива – както баща; путрася – със син; сакха̄ ива – както приятел; сакхюх̣ – с приятел; приях̣ – любима; прия̄я̄х̣ – с най-скъпа; архаси – Ти би трябвало; дева – мой Господи; сод̣хум – да понасяш.

тасма̄т—тому; пран̣амйа—пропонуючи шанобливі поклони; пран̣ідга̄йа—простираючи; ка̄йам—тіло; праса̄дайе—благаю милості; тва̄м—Тобі; ахам—я; ı̄ш́ам—Верховному Господеві; ı̄д̣йам—що гідний поклоніння; піта̄ іва—подібно до батька; путрасйа—із сином; сакга̄ іва—подібно до друга; сакгйух̣—з другом; прійах̣—коханий; прійа̄йа̄х̣—з найдорожчим; архасі—Тобі слід; дева—мій Господи; сод̣гум—бути терпимим.

Превод

Переклад

Ти си Върховният Бог и всяко живо същество трябва да те обожава. Затова аз падам пред теб, отдавам смирените си почитания и те моля за милост. Както бащата понася дързостта на сина си, приятелят – грубостта на приятеля си, а съпругът – небрежността на жена си, моля те, понеси и Ти оскърбленията, които може да съм извършил към теб.

Ти — Верховний Господь, і кожна жива істота повинна поклонятись Тобі. Тому я падаю ниць, щоб висловити Тобі свою глибоку шану й прошу Твоєї милості. Як батько терпить зухвалість сина, або друг зносить недоречності друга, або дружина вибачає фамільярність своєму чоловікові, молю тебе, прости, якщо я поводивсь з Тобою не так, як належить.

Пояснение

Коментар

Преданите на Кр̣ш̣н̣а са в различни взаимоотношения с него: някои се отнасят към Кр̣ш̣н̣а като към син, други като към съпруг, приятел или господар. Връзката между Кр̣ш̣н̣а и Арджуна е приятелска. Както бащата търпи, както съпругът и господарят търпят, така и Кр̣ш̣н̣а търпи.

Взаємостосунки Кр̣шн̣и з Його відданими бувають різного типу: один ставиться до Кр̣шн̣и як до сина, інший — як до чоловіка, друга, вчителя тощо. Кр̣шн̣у і Арджуну єднають дружні взаємини. Кр̣шн̣а поблажливий, як батько буває поблажливий до дітей, чоловік до дружини, хазяїн до слуги.