Skip to main content

ТЕКСТ 25

TEXT 25

Текст

Tekstas

махарш̣ӣн̣а̄м̇ бхр̣гур ахам̇
гира̄м асмй екам акш̣арам
ягя̄на̄м̇ джапа-ягьо 'сми
стха̄вара̄н̣а̄м̇ хима̄лаях̣
maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ

Дума по дума

Synonyms

маха̄-р̣ш̣ӣн̣а̄м – сред великите мъдреци; бхр̣гух̣ – Бхр̣гу; ахам – Аз съм; гира̄м – от вибрациите; асми – Аз съм; екам акш̣арампран̣ава; ягя̄на̄м – от жертвоприношенията; джапа-ягях̣ – повтарянето на святите имена; асми – Аз съм; стха̄вара̄н̣а̄м – от неподвижните неща; хима̄лаях̣ – Хима̄лаите.

mahā-ṛṣīṇām — iš didžių išminčių; bhṛguḥ — Bhṛgu; aham — Aš esu; girām — iš garso virpesių; asmi — Aš esu; ekam akṣaram — praṇava; yajñānām — iš aukų atnašavimų; japa-yajñaḥ — kartojimas; asmi — Aš esu; sthāvarāṇām — iš nejudamų kūnų; himālayaḥ — Himālayų kalnai.

Превод

Translation

От великите мъдреци Аз съм Бхр̣гу, а от звуковите вибрации Аз съм трансценденталната ом̇. От жертвоприношенията Аз съм повтарянето на святите имена (джапа), а от неподвижните неща съм Хима̄лаите.

Iš didžių išminčių Aš – Bhṛgu, iš garso virpesių – transcendentinis oṁ. Iš aukų atnašavimų Aš – šventųjų vardų kartojimas [japa], o iš nejudamų kūnų – Himālayai.

Пояснение

Purport

Брахма̄, първото същество във Вселената, създава няколко синове, които да размножат различните форми на живот. От тези синове Бхр̣гу е най-могъщият мъдрец. Сред трансценденталните вибрации, ом̇ (ом̇-ка̄ра) представя Кр̣ш̣н̣а. От всички жертвоприношения повтарянето на Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе е най-чистото представяне на Кр̣ш̣н̣а. Понякога Ведите препоръчват жертвоприношения на животни, но при жертвоприношението Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а няма никакво насилие. То е най-простото и най-чистото. Всичко най-възвишено в света представя Кр̣ш̣н̣а. Така и Хималаите, най-високите планини в света, също го представят. Планината Меру беше спомената в предишния стих, но Меру понякога се движи, докато Хималаите остават винаги неподвижни. В този смисъл Хималаите превъзхождат Меру.

KOMENTARAS: Pirma gyvoji visatos būtybė Brahmā sukūrė kelis sūnus įvairioms gyvybės rūšims gausinti. Bhṛgu tarp šių sūnų – didžiausias išminčius. Iš visų transcendentinių garso virpesių Kṛṣṇai atstovauja oṁ (oṁkāra). Iš visų aukų atnašavimų kartojimas: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare – tyriausia Kṛṣṇos reprezentacija. Kartais patariama aukoti gyvulius, o štai „Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa“ aukoje smurto nėra. Šis metodas pats paprasčiausias ir tyriausias. Visa, ką pasauliai turi iškilnaus, yra Kṛṣṇos reprezentacija. Todėl ir didžiausi pasaulio kalnai Himālayai atstovauja Kṛṣṇai. Ankstesnis posmas minėjo kalną Meru, tačiau Meru kartais juda, o Himālayai – niekada. Taigi Himālayai pranoksta Meru.