Skip to main content

ТЕКСТ 25

25. VERS

Текст

Szöveg

махарш̣ӣн̣а̄м̇ бхр̣гур ахам̇
гира̄м асмй екам акш̣арам
ягя̄на̄м̇ джапа-ягьо 'сми
стха̄вара̄н̣а̄м̇ хима̄лаях̣
maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ

Дума по дума

Szó szerinti jelentés

маха̄-р̣ш̣ӣн̣а̄м – сред великите мъдреци; бхр̣гух̣ – Бхр̣гу; ахам – Аз съм; гира̄м – от вибрациите; асми – Аз съм; екам акш̣арампран̣ава; ягя̄на̄м – от жертвоприношенията; джапа-ягях̣ – повтарянето на святите имена; асми – Аз съм; стха̄вара̄н̣а̄м – от неподвижните неща; хима̄лаях̣ – Хима̄лаите.

mahā-ṛṣīṇām – a nagy bölcsek közül; bhṛguḥ – Bhṛgu; aham – Én vagyok; girām – a vibrációk közül; asmi – Én vagyok; ekam akṣaram – a praṇava; yajñānām – az áldozatok közül; japa-yajñaḥ – a japa; asmi – Én vagyok; sthāvarāṇām – a mozdíthatatlan dolgok közül; himālayaḥ – a Himalája-hegység.

Превод

Fordítás

От великите мъдреци Аз съм Бхр̣гу, а от звуковите вибрации Аз съм трансценденталната ом̇. От жертвоприношенията Аз съм повтарянето на святите имена (джапа), а от неподвижните неща съм Хима̄лаите.

A nagy bölcsek közül Bhṛgu, a hangvibrációk közül a transzcendentális oṁ vagyok. Az áldozatok között a szent nevek éneklése [japa], a mozdíthatatlan dolgok közül pedig a Himalája vagyok.

Пояснение

Magyarázat

Брахма̄, първото същество във Вселената, създава няколко синове, които да размножат различните форми на живот. От тези синове Бхр̣гу е най-могъщият мъдрец. Сред трансценденталните вибрации, ом̇ (ом̇-ка̄ра) представя Кр̣ш̣н̣а. От всички жертвоприношения повтарянето на Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе е най-чистото представяне на Кр̣ш̣н̣а. Понякога Ведите препоръчват жертвоприношения на животни, но при жертвоприношението Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а няма никакво насилие. То е най-простото и най-чистото. Всичко най-възвишено в света представя Кр̣ш̣н̣а. Така и Хималаите, най-високите планини в света, също го представят. Планината Меру беше спомената в предишния стих, но Меру понякога се движи, докато Хималаите остават винаги неподвижни. В този смисъл Хималаите превъзхождат Меру.

Brahmā, az univerzum első teremtménye a különféle fajok elterjesztése érdekében több fiat nemzett. Közülük Bhṛgu a leghatalmasabb bölcs. A transzcendentális hangvibrációk közül az oṁ (oṁkāra) képviseli Kṛṣṇát. Az áldozatok közül a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare mantra Kṛṣṇa legtisztább képviselője. A Védák néha állatáldozatot is ajánlanak, de a Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa áldozatban nincsen erőszak. Ez a legegyszerűbb és legtisztább folyamat. Ebben a világban minden nagyszerű dolog Kṛṣṇát képviseli, így a világ legnagyobb hegysége, a Himalája is. Egy korábbi vers a Meru-hegyről tett említést, ám az néha mozog, míg a Himalája sohasem. Így hát a Himalája felülmúlja a Meru-hegyet.