Skip to main content

ТЕКСТ 25

TEXT 25

Текст

Tekst

бхӣш̣ма-дрон̣а-прамукхатах̣
сарвеш̣а̄м̇ ча махӣ-кш̣ита̄м
ува̄ча па̄ртха пашяита̄н
самавета̄н курӯн ити
bhīṣma-droṇa-pramukhataḥ
sarveṣāṁ ca mahī-kṣitām
uvāca pārtha paśyaitān
samavetān kurūn iti

Дума по дума

Synonyms

бхӣш̣ма – Бхӣш̣ма; дрон̣а – учителят Дрон̣а; прамукхатах̣ – отпред; сарвеш̣а̄м – всички; ча – също; махӣ-кш̣ита̄м – владетелите на света; ува̄ча – каза; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; пашя – просто погледни; ета̄н – всички тях; самавета̄н – събрани; курӯн – членовете на династията Куру; ити – така.

bhīṣma — bedstefader Bhīṣma; droṇa — læreren Droṇa; pramukhataḥ — foran; sarveṣām — alle; ca — også; mahī-kṣitām — verdens ledere; uvāca — sagde; pārtha — O søn af Pṛthā; paśya — betragt blot; etān — dem alle; samavetān — forsamlede; kurūn — medlemmerne af Kuru-dynastiet; iti — således.

Превод

Translation

В присъствието на Бхӣш̣ма, Дрон̣а и другите владетели на света, Бог каза: „Па̄ртха, погледни всички събрали се тук Каурави“.

I tilstedeværelse af Bhīṣma, Droṇa og alle verdens andre ledere bemærkede Herren: “Se blot, Pārtha, hvordan alle Kuruerne er forsamlede her!”

Пояснение

Purport

Като Свръхдуша във всички живи същества, Бог Кр̣ш̣н̣а разбира какво става в ума на Арджуна. Употребеното в предния стих име на Бога (Хр̣ш̣ӣкеша) показва, че Той е знаел всичко. Думата Па̄ртха, т.е. синът на Кунтӣ (Пр̣тха̄), е също важна по отношение на Арджуна. Като приятел, Кр̣ш̣н̣а искал да му обясни, че понеже Арджуна е син на Пр̣тха̄, сестрата на баща му Васудева, Той приел да бъде негов колесничар. Какво има предвид Кр̣ш̣н̣а, когато казва на Арджуна: „Погледни династията Куру!“. Дали Арджуна ще спре дотук и няма да се сражава? Кр̣ш̣н̣а никога не би очаквал това от сина на леля си Пр̣тха̄. Така, с приятелска шега, Богът предрекъл какво ще стане в ума на Арджуна.

FORKLARING: Som alle levende væseners Oversjæl var Herren Kṛṣṇa klar over, hvad der gik for sig i Arjunas sind. Anvendelsen af ordet Hṛṣīkeśa angiver i denne sammenhæng, at Han vidste alt. I forbindelse med Arjuna er ordet Pārtha, der betyder Pṛthās eller Kuntīs søn, ligeledes vigtigt. Som Arjunas ven ville Kṛṣṇa fortælle ham, at eftersom Arjuna var søn af Pṛthā, der var søster til Kṛṣṇas egen far, Vasudeva, var Han gået med til at være Arjunas vognstyrer. Så hvad mente Kṛṣṇa, da Han udbrød til Arjuna: “Se alle Kuruerne!”? Havde Arjuna i sinde at give op og forlade krigen? Kṛṣṇa forventede Sig ikke den slags af Sin Faster Pṛthās søn. Således læste Herren med denne venskabelige spøg Arjunas tanker.