Word for Word Index
- jayaḥ tasmāt
- el hijo de Śruta fue Jaya — Śrīmad-bhāgavatam 9.13.25
- raghuḥ tasmāt
- de él nació Raghu — Śrīmad-bhāgavatam 9.10.1
- tasmāt
- por lo tanto — Bg. 1.36, Bg. 2.25, Bg. 2.37, Bg. 2.68, Bg. 3.41, Bg. 4.42, Bg. 5.19, Bg. 6.46, Bg. 8.7, Bg. 8.27, Bg. 11.44, Bg. 16.21, Bg. 16.24, Bg. 17.24, Śrīmad-bhāgavatam 1.9.17, Śrīmad-bhāgavatam 1.12.17, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.36, Śrīmad-bhāgavatam 10.8.19
- por consiguiente — Bg. 2.18, Bg. 2.27, Bg. 2.30, Bg. 2.50, Bg. 4.15, Śrīmad-bhāgavatam 1.2.14, Śrīmad-bhāgavatam 1.13.45
- por consiguiente — Bg. 3.15
- a eso — Bg. 8.20
- por ende — Bg. 11.33
- que él — Bg. 18.69, Bg. 18.69
- de eso — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.24, Śrīmad-bhāgavatam 1.2.24
- de ese lugar — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.59
- por esa razón — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.5
- desde ahí — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.20, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.21
- de dentro del universo — Śrīmad-bhāgavatam 2.5.35
- de la boca del cocodrilo — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.16
- desde allí — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.17
- de él — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.32, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.41, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.55, Śrīmad-bhāgavatam 5.15.14-15, Śrīmad-bhāgavatam 9.7.4, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.41, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.8, Śrīmad-bhāgavatam 9.13.22, Śrīmad-bhāgavatam 9.13.24, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.5, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.8, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.11, Śrīmad-bhāgavatam 9.19.21, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.2, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.40, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.42, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.46-48, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.26
- de ese — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.44, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.57, Śrīmad-bhāgavatam 7.10.15-17
- de este modo — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.44
- que él — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.33
- por lo tanto — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.21, Śrīmad-bhāgavatam 3.32.22, Śrīmad-bhāgavatam 4.9.29, Śrīmad-bhāgavatam 4.15.23, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.47, Śrīmad-bhāgavatam 5.11.7, Śrīmad-bhāgavatam 5.12.3, Śrīmad-bhāgavatam 5.16.4, Śrīmad-bhāgavatam 5.18.14, Śrīmad-bhāgavatam 5.20.35, Śrīmad-bhāgavatam 6.1.8, Śrīmad-bhāgavatam 6.3.31, Śrīmad-bhāgavatam 6.5.43, Śrīmad-bhāgavatam 6.7.31, Śrīmad-bhāgavatam 6.15.16, Śrīmad-bhāgavatam 6.15.26, Śrīmad-bhāgavatam 6.17.34-35, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.35, Śrīmad-bhāgavatam 7.1.26, Śrīmad-bhāgavatam 7.1.32, Śrīmad-bhāgavatam 7.6.24, Śrīmad-bhāgavatam 7.7.28, Śrīmad-bhāgavatam 7.7.40, Śrīmad-bhāgavatam 7.7.48, Śrīmad-bhāgavatam 7.9.12, Śrīmad-bhāgavatam 7.9.24, Śrīmad-bhāgavatam 7.14.18, Śrīmad-bhāgavatam 7.14.38, Śrīmad-bhāgavatam 7.15.11, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.23, Śrīmad-bhāgavatam 8.7.40, Śrīmad-bhāgavatam 8.11.33, Śrīmad-bhāgavatam 8.15.30, Śrīmad-bhāgavatam 8.16.15, Śrīmad-bhāgavatam 8.16.62, Śrīmad-bhāgavatam 8.19.20, Śrīmad-bhāgavatam 8.21.13, Śrīmad-bhāgavatam 8.21.24, Śrīmad-bhāgavatam 8.21.32, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.28, Śrīmad-bhāgavatam 9.13.18, Śrīmad-bhāgavatam 9.19.19, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.44, Śrīmad-bhāgavatam 10.4.40, CC Madhya-līlā 22.110, CC Madhya-līlā 22.146
- a causa de la muerte — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.47
- de aquel lugar — Śrīmad-bhāgavatam 4.2.19, Śrīmad-bhāgavatam 9.1.31
- de aquel fuego — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.36
- por esta razón — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.28
- de allí — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.24-25
- por lo tanto (ya que Yo soy el Supremo) — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.20
- por esa razón — Śrīmad-bhāgavatam 5.12.16
- debido a esto — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.23, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.9, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.11
- de la persona llamada Devadatta — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.24
- de Sumati — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.2
- de él (el rey Pṛthuṣeṇa) — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.6
- the sphere of the seven stars — Śrīmad-bhāgavatam 5.23.1
- de eso — Śrīmad-bhāgavatam 6.5.41
- de esa — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.24
- por lo tanto (debido a que dependemos por entero del placer de la Suprema Personalidad de Dios) — Śrīmad-bhāgavatam 6.12.14
- de esa persona — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.16
- debido a estar satisfecho con lo que se obtiene fácilmente — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.27
- de él (de Khanitra) — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.23-24
- de él (de Kevala) — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.30
- de Harita — Śrīmad-bhāgavatam 9.8.1