Word for Word Index
- amara-gaṇam
- los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.8
- amara-uttamam
- el mejor de los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 1.16.31
- su-amara-uttama
- el mejor de los dioses (Kṛṣṇa) — Śrīmad-bhāgavatam 1.19.27
- amara
- los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.13
- los semidioses comisionados para controlar los asuntos de la manutención — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.39
- con las deidades regentes — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.21
- de los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.8
- a los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.37
- los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.8.1
- trascendental — CC Ādi-līlā 9.6
- indestructible — CC Ādi-līlā 11.4
- eterno — CC Ādi-līlā 12.3
- bahu-amara-drumaiḥ
- con muchos árboles celestiales — Śrīmad-bhāgavatam 3.33.18
- amara-gaṇāḥ
- los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 4.2.4
- amara-drumaiḥ
- con árboles traídos de los planetas celestiales — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.63
- con árboles eternos. — Śrīmad-bhāgavatam 8.15.12
- amara-tūryeṣu
- el golpear de los tambores de los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.24
- amara-strīṣu
- por las esposas de los habitantes del cielo — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.29
- amara-pravaram
- el principal de los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.24-25
- amara-parivṛḍhāḥ
- los semidioses principales — Śrīmad-bhāgavatam 5.16.15
- amara-loka-ābharaṇam
- que se utiliza para las alhajas de los semidioses, habitantes de los planetas celestiales — Śrīmad-bhāgavatam 5.16.20-21
- amara-loka-śriyam
- la belleza de los lugares en que habitan los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.10
- amara-īśāḥ
- los semidioses como Bṛhaspati — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.14-15
- amara-ācāryam
- al maestro espiritual de los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 6.7.15
- amara-ibham
- a su elefante — Śrīmad-bhāgavatam 6.12.4
- amara-mayaḥ
- constituido por los semidioses (que no son más que partes externas del cuerpo) — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.30
- sarva-amara-gaṇaiḥ
- acompañado por todos los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.3-7
- amara-dānavān
- semidioses y demonios — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.35
- amara-varyān
- solamente a los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.12.47
- amara-priyaḥ
- muy querido incluso para los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.24
- amara-gaṇān
- a todos los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.26
- prema-amara-taroḥ
- del árbol eterno lleno de amor por Dios — CC Ādi-līlā 10.7
- āmāra anubhava
- percepción de Mí — CC Madhya-līlā 25.118
- āmāra bhaṅgīte
- con Mi treta — CC Antya-līlā 7.162
- bhikṣā āmāra
- Mi tomar prasādam — CC Antya-līlā 8.53
- bhāgya āmāra
- Mi gran fortuna. — CC Antya-līlā 8.69
- āmāra bhāgye
- en mi fortuna — CC Madhya-līlā 13.97
- āmāra-i brahmāṇḍe
- en mi brahmāṇḍa — CC Madhya-līlā 21.78
- bāndhava āmāra
- mi muy íntimo amigo — CC Madhya-līlā 15.195
- āmāra daraśane
- a verme — CC Antya-līlā 3.26