Skip to main content

Word for Word Index

guna-ākṛṣṭa hañā
sintiéndose atraídos por Sus cualidades trascendentales. — CC Madhya-līlā 24.168
guṇa-ākṛṣṭa hañā
sintiéndose atraído por las cualidades trascendentales — CC Madhya-līlā 24.111
viéndose así atraídos por las cualidades de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 24.114
sintiéndose atraídos por las cualidades trascendentales — CC Madhya-līlā 24.119
sintiéndose atraídas por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 24.130
kṛṣṇa-guṇa-ākṛṣṭa
atraídos por los pasatiempos trascendentales del Señor — CC Madhya-līlā 24.113
atraído por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 24.116, CC Madhya-līlā 24.134
kṛṣṇa guṇa-ākṛṣṭa
atraídos por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 24.167
kṛṣṇa-guṇa-ākṛṣṭa hañā
sintiéndose atraídos por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 24.205
prema-ākṛṣṭa haya
Se siente atraído por el amor — CC Antya-līlā 2.34-35
ākṛṣṭa-manaḥ
cuyas mentes sienten atracción — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.13
ākṛṣṭa
atraída — Śrīmad-bhāgavatam 4.26.13
atraído — CC Ādi-līlā 13.71, CC Madhya-līlā 17.138
atraído — CC Madhya-līlā 24.48
atraídos — CC Madhya-līlā 24.161