Skip to main content

ŚB 9.4.41

Devanagari

इत्यप: प्राश्य राजर्षिश्चिन्तयन् मनसाच्युतम् ।
प्रत्यचष्ट कुरुश्रेष्ठ द्विजागमनमेव स: ॥ ४१ ॥

Text

ity apaḥ prāśya rājarṣiś
cintayan manasācyutam
pratyacaṣṭa kuru-śreṣṭha
dvijāgamanam eva saḥ

Synonyms

iti — thus; apaḥ — water; prāśya — after drinking; rājarṣiḥ — the great King Ambarīṣa; cintayan — meditating upon; manasā — by the mind; acyutam — the Supreme Personality of Godhead; pratyacaṣṭa — began to wait; kuru-śreṣṭha — O best of the Kuru kings; dvija-āgamanam — the return of Durvāsā Muni, the great mystic brāhmaṇa; eva — indeed; saḥ — the King.

Translation

O best of the Kuru dynasty, after he drank some water, King Ambarīṣa, meditating upon the Supreme Personality of Godhead within his heart, waited for the return of the great mystic Durvāsā Muni.