Skip to main content

ŚB 9.3.36

Devanagari

सुतां दत्त्वानवद्याङ्गीं बलाय बलशालिने ।
बदर्याख्यं गतो राजा तप्तुं नारायणाश्रमम् ॥ ३६ ॥

Text

sutāṁ dattvānavadyāṅgīṁ
balāya bala-śāline
badary-ākhyaṁ gato rājā
taptuṁ nārāyaṇāśramam

Synonyms

sutām — his daughter; dattvā — after delivering; anavadya-aṅgīm — having a perfect body; balāya — unto Lord Baladeva; bala-śāline — unto the most powerful, the supreme powerful; badarī-ākhyam — named Badarikāśrama; gataḥ — he went; rājā — the King; taptum — to perform austerities; nārāyaṇa-āśramam — to the place of Nara-Nārāyaṇa.

Translation

Thereafter, the King gave his most beautiful daughter in charity to the supremely powerful Baladeva and then retired from worldly life and went to Badarikāśrama to please Nara-Nārāyaṇa.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Marriage of Sukanyā and Cyavana Muni.”