Skip to main content

ŚB 9.20.23

Devanagari

पितर्युपरते सोऽपि चक्रवर्ती
महायशा: ।
महिमा
गीयते तस्य हरेरंशभुवो भुवि ॥ २३ ॥

Text

pitary uparate so ’pi
cakravartī mahā-yaśāḥ
mahimā gīyate tasya
harer aṁśa-bhuvo bhuvi

Synonyms

pitari — after his father; uparate — passed away; saḥ — the King’s son; api — also; cakravartī — the emperor; mahā-yaśāḥ — very famous; mahimā — glories; gīyate — are glorified; tasya — his; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead; aṁśa-bhuvaḥ — a partial representation; bhuvi — upon this earth.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: When Mahārāja Duṣmanta passed away from this earth, his son became the emperor of the world, the proprietor of the seven islands. He is referred to as a partial representation of the Supreme Personality of Godhead in this world.

Purport

yad yad vibhūtimat sattvaṁ
śrīmad ūrjitam eva vā
tat tad evāvagaccha tvaṁ
mama tejo ’ṁśa-sambhavam

Anyone extraordinarily powerful must be considered a partial representation of the opulence of the Supreme Godhead. Therefore when the son of Mahārāja Duṣmanta became the emperor of the entire world, he was celebrated in this way.