Skip to main content

ŚB 9.16.24

Devanagari

स्वदेहं जमदग्निस्तु लब्ध्वा संज्ञानलक्षणम् ।
ऋषीणां मण्डले सोऽभूत् सप्तमो रामपूजित: ॥ २४ ॥

Text

sva-dehaṁ jamadagnis tu
labdhvā saṁjñāna-lakṣaṇam
ṛṣīṇāṁ maṇḍale so ’bhūt
saptamo rāma-pūjitaḥ

Synonyms

sva-deham — his own body; jamadagniḥ — the great sage Jamadagni; tu — but; labdhvā — regaining; saṁjñāna-lakṣaṇam — showing full symptoms of life, knowledge and remembrance; ṛṣīṇām — of the great ṛṣis; maṇḍale — in the group of seven stars; saḥ — he, Jamadagni; abhūt — later became; saptamaḥ — the seventh; rāma-pūjitaḥ — because of being worshiped by Lord Paraśurāma.

Translation

Thus Jamadagni, being worshiped by Lord Paraśurāma, was brought back to life with full remembrance, and he became one of the seven sages in the group of seven stars.

Purport

The seven stars revolving around the polestar at the zenith are called saptarṣi-maṇḍala. On these seven stars, which form the topmost part of our planetary system, reside seven sages: Kaśyapa, Atri, Vasiṣṭha, Viśvāmitra, Gautama, Jamadagni and Bharadvāja. These seven stars are seen every night, and they each make a complete orbit around the polestar within twenty-four hours. Along with these seven stars, all the others stars also orbit from east to west. The upper portion of the universe is called the north, and the lower portion is called the south. Even in our ordinary dealings, while studying a map, we regard the upper portion of the map as north.