Skip to main content

ŚB 8.21.31

Devanagari

पदैकेन मयाक्रान्तो भूर्लोक: खं दिशस्तनो: ।
स्वर्लोकस्ते द्वितीयेन पश्यतस्ते स्वमात्मना ॥ ३१ ॥

Text

padaikena mayākrānto
bhūrlokaḥ khaṁ diśas tanoḥ
svarlokas te dvitīyena
paśyatas te svam ātmanā

Synonyms

padā ekena — by one step only; mayā — by Me; ākrāntaḥ — have been covered; bhūrlokaḥ — the entire planetary system known as Bhūrloka; kham — the sky; diśaḥ — and all directions; tanoḥ — by My body; svarlokaḥ — the upper planetary system; te — in your possession; dvitīyena — by the second step; paśyataḥ te — while you were seeing; svam — your own; ātmanā — by Myself.

Translation

Of these possessions, with one step I have occupied Bhūrloka, and with My body I have occupied the entire sky and all directions. And in your presence, with My second step, I have occupied the upper planetary system.

Purport

According to the Vedic description of the planetary system, all the planets move from east to west. The sun, the moon and five other planets, such as Mars and Jupiter, orbit one above another. Vāmanadeva, however, expanding His body and extending His steps, occupied the entire planetary system.