Skip to main content

ŚB 6.18.18

Devanagari

बाण आराध्य गिरिशं लेभे तद्गणमुख्यताम् ।
यत्पार्श्वे
भगवानास्ते ह्यद्यापि पुरपालक: ॥ १८ ॥

Text

bāṇa ārādhya giriśaṁ
lebhe tad-gaṇa-mukhyatām
yat-pārśve bhagavān āste
hy adyāpi pura-pālakaḥ

Synonyms

bāṇaḥ — Bāṇa; ārādhya — having worshiped; giriśam — Lord Śiva; lebhe — obtained; tat — of him (Lord Śiva); gaṇa-mukhyatām — the platform of being one of the chief associates; yat-pārśve — beside whom; bhagavān — Lord Śiva; āste — remains; hi — because of which; adya — now; api — even; pura-pālakaḥ — the protector of the capital.

Translation

Since King Bāṇa was a great worshiper of Lord Śiva, he became one of Lord Śiva’s most celebrated associates. Even now, Lord Śiva protects King Bāṇa’s capital and always stands beside him.