Skip to main content

ŚB 5.15.13

Devanagari

यत्प्रीणनाद्ब‍‌र्हिषि देवतिर्यङ्-मनुष्यवीरुत्तृणमाविरिञ्चात् । प्रीयेत सद्य: स ह विश्वजीव:प्रीत: स्वयं प्रीतिमगाद्गयस्य ॥ १३ ॥

Text

yat-prīṇanād barhiṣi deva-tiryaṅ-
manuṣya-vīrut-tṛṇam āviriñcāt
prīyeta sadyaḥ sa ha viśva-jīvaḥ
prītaḥ svayaṁ prītim agād gayasya

Synonyms

yat-prīṇanāt — because of pleasing the Supreme Personality of Godhead; barhiṣi — in the sacrificial arena; deva-tiryak — the demigods and lower animals; manuṣya — human society; vīrut — the plants and trees; tṛṇam — the grass; ā-viriñcāt — beginning from Lord Brahmā; prīyeta — becomes satisfied; sadyaḥ — immediately; saḥ — that Supreme Personality of Godhead; ha — indeed; viśva-jīvaḥ — maintains the living entities all over the universe; prītaḥ — although naturally satisfied; svayam — personally; prītim — satisfaction; agāt — he obtained; gayasya — of Mahārāja Gaya.

Translation

When the Supreme Lord is pleased by a person’s actions, automatically all the demigods, human beings, animals, birds, bees, creepers, trees, grass and all other living entities, beginning with Lord Brahmā, are pleased. The Supreme Personality of Godhead is the Supersoul of everyone, and He is by nature fully pleased. Nonetheless, He came to the arena of Mahārāja Gaya and said, “I am fully pleased.”

Purport

It is explicitly stated herein that simply by satisfying the Supreme Personality of Godhead, one satisfies the demigods and all other living entities without differentiation. If one pours water on the root of a tree, all the branches, twigs, flowers and leaves are nourished. Although the Supreme Lord is self-satisfied, He was so pleased with the behavior of Mahārāja Gaya that He personally came to the sacrificial arena and said, “I am fully satisfied.” Who can compare to Mahārāja Gaya?