Skip to main content

ŚB 4.6.50

Devanagari

कुर्वध्वरस्योद्धरणं हतस्य भो:
त्वयासमाप्तस्य मनो प्रजापते: ।
न यत्र भागं तव भागिनो ददु:
कुयाजिनो येन मखो निनीयते ॥ ५० ॥

Text

kurv adhvarasyoddharaṇaṁ hatasya bhoḥ
tvayāsamāptasya mano prajāpateḥ
na yatra bhāgaṁ tava bhāgino daduḥ
kuyājino yena makho ninīyate

Synonyms

kuru — just execute; adhvarasya — of the sacrifice; uddharaṇam — complete regularly; hatasya — killed; bhoḥ — O; tvayā — by you; asamāptasya — of the unfinished sacrifice; mano — O Lord Śiva; prajāpateḥ — of Mahārāja Dakṣa; na — not; yatra — where; bhāgam — share; tava — your; bhāginaḥ — deserving to take the share; daduḥ — did not give; ku-yājinaḥ — bad priests; yena — by the bestower; makhaḥ — sacrifice; ninīyate — gets the result.

Translation

My dear Lord Śiva, you are a shareholder of a portion of the sacrifice, and you are the giver of the result. The bad priests did not deliver your share, and therefore you destroyed everything, and the sacrifice remains unfinished. Now you can do the needful and take your rightful share.