Skip to main content

ŚB 4.28.9

Devanagari

कामानभिलषन्दीनो यातयामांश्च कन्यया ।
विगतात्मगतिस्‍नेह: पुत्रदारांश्च लालयन् ॥ ९ ॥

Text

kāmān abhilaṣan dīno
yāta-yāmāṁś ca kanyayā
vigatātma-gati-snehaḥ
putra-dārāṁś ca lālayan

Synonyms

kāmān — objects of enjoyment; abhilaṣan — always lusting after; dīnaḥ — the poor man; yāta-yāmān — stale; ca — also; kanyayā — by the influence of Kālakanyā; vigata — lost; ātma-gati — real purpose of life; snehaḥ — attachment to; putra — sons; dārān — wife; ca — and; lālayan — affectionately maintaining.

Translation

The objects of enjoyment became stale by the influence of Kālakanyā. Due to the continuance of his lusty desires, King Purañjana became very poor in everything. Thus he did not understand the aim of life. He was still very affectionate toward his wife and children, and he worried about maintaining them.

Purport

This is exactly the position of present civilization. Everyone is engaged in maintaining the body, home and family. Consequently everyone becomes confused at the end of life, not knowing what spiritual life and the goal of human life are. In a civilization of sense gratification there cannot be spiritual life, because a person thinks only of this life. Although the next life is a fact, no information is given about it.