Skip to main content

ŚB 3.33.11

Devanagari

श्रद्धत्स्वैतन्मतं मह्यं जुष्टं यद्ब्रह्मवादिभि: ।
येन मामभयं याया मृत्युमृच्छन्त्यतद्विद: ॥ ११ ॥

Text

śraddhatsvaitan mataṁ mahyaṁ
juṣṭaṁ yad brahma-vādibhiḥ
yena mām abhayaṁ yāyā
mṛtyum ṛcchanty atad-vidaḥ

Synonyms

śraddhatsva — you may rest assured; etat — about this; matam — instruction; mahyam — My; juṣṭam — followed; yat — which; brahma-vādibhiḥ — by transcendentalists; yena — by which; mām — unto Me; abhayam — without fear; yāyāḥ — you shall reach; mṛtyum — death; ṛcchanti — attain; a-tat-vidaḥ — persons who are not conversant with this.

Translation

My dear mother, those who are actually transcendentalists certainly follow My instructions as I have given them to you. You may rest assured that if you traverse this path of self-realization perfectly, surely you shall be freed from fearful material contamination and shall ultimately reach Me. Mother, persons who are not conversant with this method of devotional service certainly cannot get out of the cycle of birth and death.

Purport

Material existence is full of anxiety, and therefore it is fearful. One who gets out of this material existence automatically becomes free from all anxieties and fear. One who follows the path of devotional service enunciated by Lord Kapila is very easily liberated.