Skip to main content

ŚB 3.20.24

Devanagari

ततो हसन् स
भगवानसुरैर्निरपत्रपै: ।
अन्वीयमानस्तरसा क्रुद्धो भीत: परापतत् ॥ २४ ॥

Text

tato hasan sa bhagavān
asurair nirapatrapaiḥ
anvīyamānas tarasā
kruddho bhītaḥ parāpatat

Synonyms

tataḥ — then; hasan — laughing; saḥ bhagavān — the worshipful Lord Brahmā; asuraiḥ — by the demons; nirapatrapaiḥ — shameless; anvīyamānaḥ — being followed; tarasā — in great haste; kruddhaḥ — angry; bhītaḥ — being afraid; parāpatat — ran away.

Translation

The worshipful Brahmā first laughed at their stupidity, but finding the shameless asuras close upon him, he grew indignant and ran in great haste out of fear.

Purport

Sexually inclined demons have no respect even for their father, and the best policy for a saintly father like Brahmā is to leave such demoniac sons.