Skip to main content

ŚB 3.19.35

Devanagari

यो गजेन्द्र झषग्रस्तं ध्यायन्तं
चरणाम्बुजम् । क्रोशन्तीनां करेणूनां कृच्छ्रतोऽमोचयद् द्रुतम् ॥ ३५ ॥

Text

yo gajendraṁ jhaṣa-grastaṁ
dhyāyantaṁ caraṇāmbujam
krośantīnāṁ kareṇūnāṁ
kṛcchrato ’mocayad drutam

Synonyms

yaḥ — He who; gaja-indram — the king of elephants; jhaṣa — an alligator; grastam — attacked by; dhyāyantam — meditating upon; caraṇa — feet; ambujam — lotus; krośantīnām — while crying; kareṇūnām — the female elephants; kṛcchrataḥ — from danger; amocayat — delivered; drutam — quickly.

Translation

The Personality of Godhead delivered the king of the elephants, who was attacked by an alligator and who meditated upon the lotus feet of the Lord. At that time the female elephants who accompanied him were crying, and the Lord saved them from the impending danger.

Purport

The example of the elephant in danger who was saved by the Supreme Lord is especially cited here because even if one is an animal he can approach the Personality of Godhead in devotional service, whereas even a demigod cannot approach the Supreme Person unless he is a devotee.