Skip to main content

ŚB 12.8.40

Devanagari

श्रीमार्कण्डेय उवाच
किं वर्णये तव विभो यदुदीरितोऽसु:
संस्पन्दते तमनु वाङ्‌मनइन्द्रियाणि ।
स्पन्दन्ति वै तनुभृतामजशर्वयोश्च
स्वस्याप्यथापि भजतामसि भावबन्धु: ॥ ४० ॥

Text

śrī-mārkaṇḍeya uvāca
kiṁ varṇaye tava vibho yad-udīrito ’suḥ
saṁspandate tam anu vāṅ-mana-indriyāṇi
spandanti vai tanu-bhṛtām aja-śarvayoś ca
svasyāpy athāpi bhajatām asi bhāva-bandhuḥ

Synonyms

śrī-mārkaṇḍeyaḥ uvāca — Śrī Mārkaṇḍeya said; kim — what; varṇaye — shall I describe; tava — about You; vibho — O Almighty Lord; yat — by whom; udīritaḥ — moved; asuḥ — the vital air; saṁspandate — comes to life; tam anu — following it; vāk — the power of speech; manaḥ — the mind; indriyāṇi — and the senses; spandanti — begin to act; vai — indeed; tanu-bhṛtām — of all embodied living beings; aja-śarvayoḥ — of Lord Brahmā and Lord Śiva; ca — as well; svasya — of myself; api — also; atha api — nevertheless; bhajatām — for those who are worshiping; asi — You become; bhāva-bandhuḥ — the intimate loving friend.

Translation

Śrī Mārkaṇḍeya said: O Almighty Lord, how can I possibly describe You? You awaken the vital air, which then impels the mind, senses and power of speech to act. This is true for all ordinary conditioned souls and even for great demigods like Brahmā and Śiva. So it is certainly true for me. Nevertheless, You become the intimate friend of those who worship You.