Skip to main content

ŚB 12.6.76-77

Devanagari

सुकर्मा चापि तच्छिष्य: सामवेदतरोर्महान् ।
सहस्रसंहिताभेदं चक्रे साम्नां ततो द्विज ॥ ७६ ॥
हिरण्यनाभ: कौशल्य: पौष्यञ्जिश्च सुकर्मण: ।
शिष्यौ जगृहतुश्चान्य आवन्त्यो ब्रह्मवित्तम: ॥ ७७ ॥

Text

sukarmā cāpi tac-chiṣyaḥ
sāma-veda-taror mahān
sahasra-saṁhitā-bhedaṁ
cakre sāmnāṁ tato dvija
hiraṇyanābhaḥ kauśalyaḥ
pauṣyañjiś ca sukarmaṇaḥ
śiṣyau jagṛhatuś cānya
āvantyo brahma-vittamaḥ

Synonyms

sukarmā — Sukarmā; ca — and; api — indeed; tat-śiṣyaḥ — the disciple of Jaimini; sāma-veda-taroḥ — of the tree of the Sāma Veda; mahān — the great thinker; sahasra-saṁhitā — of one thousand collections; bhedam — a division; cakre — he made; sāmnām — of the sāma-mantras; tataḥ — and then; dvija — O brāhmaṇa (Śaunaka); hiraṇyanābhaḥ kauśalyaḥ — Hiraṇyanābha, the son of Kuśala; pauṣyañjiḥ — Pauṣyañji; ca — and; sukarmaṇaḥ — of Sukarmā; śiṣyau — the two disciples; jagṛhatuḥ — took; ca — and; anyaḥ — another; āvantyaḥ — Āvantya; brahma-vit-tamaḥ — most perfectly realized in knowledge of the Absolute Truth.

Translation

Sukarmā, another disciple of Jaimini, was a great scholar. He divided the mighty tree of the Sāma Veda into one thousand saṁhitās. Then, O brāhmaṇa, three disciples of Sukarmā — Hiraṇyanābha, the son of Kuśala; Pauṣyañji; and Āvantya, who was very advanced in spiritual realization — took charge of the sāma-mantras.