ŚB 12.12.69

स्वसुखनिभृतचेतास्तद्वय‍ुदस्तान्यभावो-
ऽप्यजितरुचिरलीलाकृष्टसारस्तदीयम् ।
व्यतनुत कृपया यस्तत्त्वदीपं पुराणं
तमखिलवृजिनघ्नं व्याससूनुं नतोऽस्मि ॥ ६९ ॥
sva-sukha-nibhṛta-cetās tad-vyudastānya-bhāvo
’py ajita-rucira-līlākṛṣṭa-sāras tadīyam
vyatanuta kṛpayā yas tattva-dīpaṁ purāṇaṁ
tam akhila-vṛjina-ghnaṁ vyāsa-sūnuṁ nato ’smi

Synonyms

sva-sukhain the happiness of the self; nibhṛtasolitary; cetāḥwhose consciousness; tatbecause of that; vyudastagiven up; anya-bhāvaḥany other type of consciousness; apialthough; ajitaof Śrī Kṛṣṇa, the unconquerable Lord; rucirapleasing; līlāby the pastimes; ākṛṣṭaattracted; sāraḥwhose heart; tadīyamconsisting of the activities of the Lord; vyatanutaspread, manifested; kṛpayāmercifully; yaḥwho; tattva-dīpamthe bright light of the Absolute Truth; purāṇamthe Purāṇa (Śrīmad-Bhāgavatam); tamunto Him; akhila-vṛjina-ghnamdefeating everything inauspicious; vyāsa-sūnumson of Vyāsadeva; nataḥ asmiI offer my obeisances.

Translation

Let me offer my respectful obeisances unto my spiritual master, the son of Vyāsadeva, Śukadeva Gosvāmī. It is he who defeats all inauspicious things within this universe. Although in the beginning he was absorbed in the happiness of Brahman realization and was living in a secluded place, giving up all other types of consciousness, he became attracted by the pleasing, most melodious pastimes of Lord Śrī Kṛṣṇa. He therefore mercifully spoke this supreme Purāṇa, Śrīmad-Bhāgavatam, which is the bright light of the Absolute Truth and which describes the activities of the Lord.

Purport

Without offering respectful obeisances to Śukadeva Gosvāmī and other great ācāryas in his line, one cannot possibly gain the privilege of entering into the deep transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Twelfth Canto, Twelfth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Topics of Śrīmad-Bhāgavatam Summarized.”