ŚB 12.12.52

तद्वाग्विसर्गो जनताघसम्प्लवो
यस्मिन् प्रतिश्लोकमबद्धवत्यपि ।
नामान्यनन्तस्य यशोऽङ्कितानि य-
च्छृण्वन्ति गायन्ति गृणन्ति साधव: ॥ ५२ ॥
tad vāg-visargo janatāgha-samplavo
yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
nāmāny anantasya yaśo ’ṅkitāni yat
śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ

Synonyms

tatthat; vākvocabulary; visargaḥcreation; janatāof the people in general; aghaof the sins; samplavaḥa revolution; yasminin which; prati-ślokameach and every stanza; abaddhavatiis irregularly composed; apialthough; nāmānithe transcendental names, etc; anantasyaof the unlimited Lord; yaśaḥthe glories; aṅkitānidepicted; yatwhich; śṛṇvantido hear; gāyantido sing; gṛṇantido accept; sādhavaḥthe purified men who are honest.

Translation

On the other hand, that literature which is full of descriptions of the transcendental glories of the name, fame, forms, pastimes and so on of the unlimited Supreme Lord is a different creation, full of transcendental words directed toward bringing about a revolution in the impious lives of this world’s misdirected civilization. Such transcendental literatures, even though imperfectly composed, are heard, sung and accepted by purified men who are thoroughly honest.