ŚB 11.6.34
Devanagari
श्रीभगवानुवाच
एते वै सुमहोत्पाता व्युत्तिष्ठन्तीह सर्वत: ।
शापश्च न: कुलस्यासीद् ब्राह्मणेभ्यो दुरत्यय: ॥ ३४ ॥
एते वै सुमहोत्पाता व्युत्तिष्ठन्तीह सर्वत: ।
शापश्च न: कुलस्यासीद् ब्राह्मणेभ्यो दुरत्यय: ॥ ३४ ॥
Text
śrī-bhagavān uvāca
ete vai su-mahotpātā
vyuttiṣṭhantīha sarvataḥ
śāpaś ca naḥ kulasyāsīd
brāhmaṇebhyo duratyayaḥ
ete vai su-mahotpātā
vyuttiṣṭhantīha sarvataḥ
śāpaś ca naḥ kulasyāsīd
brāhmaṇebhyo duratyayaḥ
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; ete — these; vai — indeed; su-mahā-utpātāḥ — very great disturbances; vyuttiṣṭhanti — are rising up; iha — here; sarvataḥ — on all sides; śāpaḥ — the curse; ca — and; naḥ — our; kulasya — of the family; āsīt — there has been; brāhmaṇebhyaḥ — by the brāhmaṇas; duratyayaḥ — impossible to counteract.
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: Our dynasty has been cursed by the brāhmaṇas. Such a curse is impossible to counteract, and thus great disturbances are appearing everywhere around us.