Skip to main content

ŚB 11.29.7

Devanagari

श्रीशुक उवाच
इत्युद्धवेनात्यनुरक्तचेतसा
पृष्टो जगत्क्रीडनक: स्वशक्तिभि: ।
गृहीतमूर्तित्रय ईश्वरेश्वरो
जगाद सप्रेममनोहरस्मित: ॥ ७ ॥

Text

śrī-śuka uvāca
ity uddhavenāty-anurakta-cetasā
pṛṣṭo jagat-krīḍanakaḥ sva-śaktibhiḥ
gṛhīta-mūrti-traya īśvareśvaro
jagāda sa-prema-manohara-smitaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; uddhavena — by Uddhava; ati-anurakta — extremely attached; cetasā — whose heart; pṛṣṭaḥ — asked; jagat — the universe; krīḍanakaḥ — whose plaything; sva-śaktibhiḥ — by His own energies; gṛhīta — who has assumed; mūrti — personal forms; trayaḥ — three; īśvara — of all controllers; īśvaraḥ — the supreme controller; jagāda — He spoke; sa-prema — loving; manaḥ-hara — attractive; smitaḥ — whose smile.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Thus questioned by the most affectionate Uddhava, Lord Kṛṣṇa, the supreme controller of all controllers, who takes the entire universe as His plaything and assumes the three forms of Brahmā, Viṣṇu and Śiva, began to reply, lovingly displaying His all-attractive smile.