Skip to main content

ŚB 10.90.26

Devanagari

श्रुतमात्रोऽपि य: स्‍त्रीणां प्रसह्याकर्षते मन: ।
उरुगायोरुगीतो वा पश्यन्तीनां च किं पुन: ॥ २६ ॥

Text

śruta-mātro ’pi yaḥ strīṇāṁ
prasahyākarṣate manaḥ
uru-gāyoru-gīto vā
paśyantīnāṁ ca kiṁ punaḥ

Synonyms

śruta — heard about; mātraḥ — merely; api — even; yaḥ — who (Lord Kṛṣṇa); strīṇām — of women; prasahya — by force; ākarṣate — attracts; manaḥ — the minds; uru — numerous; gāya — by songs; uru — in numerous ways; gītaḥ — sung about; — on the other hand; paśyantīnām — of those women who see him; ca — and; kim — what; punaḥ — more.

Translation

The Lord, whom countless songs glorify in countless ways, forcibly attracts the minds of all women who simply hear about Him. What to speak, then, of those women who see Him directly?