Skip to main content

ŚB 10.66.19

Devanagari

अथाह पौण्ड्रकं शौरिर्भो भो पौण्ड्रक यद् भवान् ।
दूतवाक्येन मामाह तान्यस्‍त्रण्युत्सृजामि ते ॥ १९ ॥

Text

athāha pauṇḍrakaṁ śaurir
bho bho pauṇḍraka yad bhavān
dūta-vākyena mām āha
tāny astraṇy utsṛjāmi te

Synonyms

atha — then; āha — said; pauṇḍrakam — to Pauṇḍraka; śauriḥ — Lord Kṛṣṇa; bhoḥ bhoḥ pauṇḍraka — My dear Pauṇḍraka; yat — those which; bhavān — your good self; dūta — of the messenger; vākyena — through the words; mām — to Me; āha — spoke about; tāni — those; astrāṇi — weapons; utsṛjāmi — I am releasing; te — unto you.

Translation

Lord Kṛṣṇa then addressed Pauṇḍraka: My dear Pauṇḍraka, the very weapons you spoke of through your messenger, I now release unto you.

Purport

Śrīla Prabhupāda writes as follows in Kṛṣṇa: “At this time Lord Kṛṣṇa told Pauṇḍraka, ‘Pauṇḍraka, you requested Me to give up the symbols of Lord Viṣṇu, specifically My disc. Now I will give it up to you. Be careful! You falsely declare yourself to be Vāsudeva, imitating Me. Therefore no one is a greater fool than you.’ From this statement of Kṛṣṇa’s it is clear that any rascal who advertises himself as God is the greatest fool in human society.”