ŚB 10.64.10

नृग उवाच
नृगो नाम नरेन्द्रोऽहमिक्ष्वाकुतनय: प्रभो ।
दानिष्वाख्यायमानेषु यदि ते कर्णमस्पृशम् ॥ १० ॥
nṛga uvāca
nṛgo nāma narendro ’ham
ikṣvāku-tanayaḥ prabho
dāniṣv ākhyāyamāneṣu
yadi te karṇam aspṛśam

Synonyms

nṛgaḥ uvācaKing Nṛga said; nṛgaḥ nāmanamed Nṛga; nara-indraḥa ruler of men; ahamI; ikṣvāku-tanayaḥa son of Ikṣvāku; prabhoO Lord; dāniṣuamong men of charity; ākhyāyamāneṣuwhen being enumerated; yadiperhaps; teYour; karṇamear; aspṛśamI have touched.

Translation

King Nṛga said: I am a king known as Nṛga, the son of Ikṣvāku. Perhaps, Lord, You have heard of me when lists of charitable men were recited.

Purport

The ācāryas point out here that although a tentative expression is used — “perhaps You have heard of me” — the implication is that there is no doubt.