Skip to main content

ŚB 10.46.29

Devanagari

तयोरित्थं भगवति कृष्णे नन्दयशोदयो: ।
वीक्ष्यानुरागं परमं नन्दमाहोद्धवो मुदा ॥ २९ ॥

Text

tayor itthaṁ bhagavati
kṛṣṇe nanda-yaśodayoḥ
vīkṣyānurāgaṁ paramaṁ
nandam āhoddhavo mudā

Synonyms

tayoḥ — of the two of them; ittham — like this; bhagavati — for the Supreme Personality of Godhead; kṛṣṇe — Lord Kṛṣṇa; nanda-yaśodayoḥ — of Nanda and Yaśodā; vīkṣya — clearly seeing; anurāgam — the loving attraction; paramam — supreme; nandam — to Nanda; āha — spoke; uddhavaḥ — Uddhava; mudā — with joy.

Translation

Uddhava then joyfully addressed Nanda Mahārāja, having clearly seen the supreme loving attraction he and Yaśodā felt for Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.

Purport

If Uddhava had seen Nanda and Yaśodā actually suffering, he would not have reacted with joy. But in fact all emotions on the spiritual platform are transcendental bliss. The so-called anguish of the pure devotees is another form of loving ecstasy. This was clearly seen by Uddhava, and thus he spoke as follows.