Skip to main content

ŚB 10.39.38

Devanagari

भगवानपि सम्प्राप्तो रामाक्रूरयुतो नृप ।
रथेन वायुवेगेन कालिन्दीमघनाशिनीम् ॥ ३८ ॥

Text

bhagavān api samprāpto
rāmākrūra-yuto nṛpa
rathena vāyu-vegena
kālindīm agha-nāśinīm

Synonyms

bhagavān — the Supreme Lord; api — and; samprāptaḥ — arrived; rāma-akrūra-yutaḥ — together with Balarāma and Akrūra; nṛpa — O King (Parīkṣit); rathena — by the chariot; vāyu — like the wind; vegena — swift; kālindīm — at the river Kālindī (Yamunā); agha — sins; nāśinīm — which destroys.

Translation

My dear King, the Supreme Lord Kṛṣṇa, traveling as swiftly as the wind in that chariot with Lord Balarāma and Akrūra, arrived at the river Kālindī, which destroys all sins.

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī comments that Lord Kṛṣṇa secretly lamented His separation from the gopīs. These transcendental feelings of the Lord are part of His supreme pleasure potency.