Skip to main content

ŚB 10.38.20

Devanagari

सुहृत्तमं ज्ञातिमनन्यदैवतं
दोर्भ्यां बृहद्‌भ्यां परिरप्स्यतेऽथ माम् ।
आत्मा हि तीर्थीक्रियते तदैव मे
बन्धश्च कर्मात्मक उच्छ्वसित्यत: ॥ २० ॥

Text

suhṛttamaṁ jñātim ananya-daivataṁ
dorbhyāṁ bṛhadbhyāṁ parirapsyate ’tha mām
ātmā hi tīrthī-kriyate tadaiva me
bandhaś ca karmātmaka ucchvasity ataḥ

Synonyms

suhṛt-tamam — the best of friends; jñātim — a family member; ananya — exclusive; daivatam — (having Him) as my object of worship; dorbhyām — with His two arms; bṛhadbhyām — large; parirapsyate — He will embrace; atha — thereupon; mām — me; ātmā — the body; hi — indeed; tīrthī — sanctified; kriyate — will become; tadā eva — exactly then; me — my; bandhaḥ — the bondage; ca — and; karma-ātmakaḥ — due to fruitive activity; ucchvasiti — will become slackened; ataḥ — as a result of this.

Translation

Recognizing me as an intimate friend and relative, Kṛṣṇa will embrace me with His mighty arms, instantly sanctifying my body and diminishing to nil all my material bondage, which is due to fruitive activities.