ŚB 10.37.33
Devanagari
स्तूयमान: सुरैर्गोपै: प्रविवेश स्वगोकुलम् ॥ ३३ ॥
Text
gopān niḥsārya kṛcchrataḥ
stūyamānaḥ surair gopaiḥ
praviveśa sva-gokulam
Synonyms
guhā — of the cave; pidhānam — the blockage; nirbhidya — breaking; gopān — the cowherd boys; niḥsārya — leading out; kṛcchrataḥ — from the dangerous place; stūyamānaḥ — being praised; suraiḥ — by the demigods; gopaiḥ — and by the cowherd boys; praviveśa — He entered; sva — His own; gokulam — cowherd village.
Translation
Kṛṣṇa then smashed the boulder blocking the cave’s entrance and led the trapped cowherd boys to safety. Thereafter, as the demigods and cowherd boys sang His glories, He returned to His cowherd village, Gokula.
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Thirty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of the Demons Keśī and Vyoma.”