ŚB 10.30.6
Devanagari
कच्चित् कुरबकाशोकनागपुन्नागचम्पका: ।
रामानुजो मानिनीनामितो दर्पहरस्मित: ॥ ६ ॥
रामानुजो मानिनीनामितो दर्पहरस्मित: ॥ ६ ॥
Text
kaccit kurabakāśoka-
nāga-punnāga-campakāḥ
rāmānujo māninīnām
ito darpa-hara-smitaḥ
nāga-punnāga-campakāḥ
rāmānujo māninīnām
ito darpa-hara-smitaḥ
Synonyms
kaccit — whether; kurabaka-aśoka-nāga-punnāga-campakāḥ — O kurabaka (red amaranth), aśoka, nāga, punnāga and campaka trees; rāma — of Balarāma; anujaḥ — the younger brother; māninīnām — of women, who are proud by nature; itaḥ — passing by here; darpa — the pride; hara — removing; smitaḥ — whose smile.
Translation
O kurabaka tree, O aśoka, O nāga, punnāga and campaka, has Balarāma’s younger brother, whose smile removes the audacity of all proud women, passed this way?
Purport
As soon as the gopīs saw that a particular tree would not answer them, they impatiently left it and rushed off to another to make further inquiries.