Skip to main content

ŚB 10.10.1

Devanagari

श्रीराजोवाच
कथ्यतां भगवन्नेतत्तयो: शापस्य कारणम् ।
यत्तद् विगर्हितं कर्म येन वा देवर्षेस्तम: ॥ १ ॥

Text

śrī-rājovāca
kathyatāṁ bhagavann etat
tayoḥ śāpasya kāraṇam
yat tad vigarhitaṁ karma
yena vā devarṣes tamaḥ

Synonyms

śrī-rājā uvāca — the King further inquired; kathyatām — please describe; bhagavan — O supremely powerful one; etat — this; tayoḥ — of both of them; śāpasya — of cursing; kāraṇam — the cause; yat — which; tat — that; vigarhitam — abominable; karma — act; yena — by which; — either; devarṣeḥ tamaḥ — the great sage Nārada became so angry.

Translation

King Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O great and powerful saint, what was the cause of Nalakūvara’s and Maṇigrīva’s having been cursed by Nārada Muni? What did they do that was so abominable that even Nārada, the great sage, became angry at them? Kindly describe this to me.