Skip to main content

CC Madhya 5.152

Bengali

শুনি’ কিছু মহাপ্রভু দুঃখ প্রকাশিলা ।
ঈষৎ ক্রোধ করি’ কিছু কহিতে লাগিলা ॥ ১৫২ ॥

Text

śuni’ kichu mahāprabhu duḥkha prakāśilā
īṣat krodha kari’ kichu kahite lāgilā

Synonyms

śuni’ — hearing this; kichu — some; mahāprabhu — Lord Caitanya Mahāprabhu; duḥkha — unhappiness; prakāśilā — expressed; īṣat — little; krodha — anger; kari’ — showing; kichu — something; kahite — to speak; lāgilā — began.

Translation

After hearing the story about how His staff had been broken, the Lord expressed a little sadness and, displaying a bit of anger, began to speak as follows.

Purport

Śrī Nityānanda Prabhu considered Lord Caitanya Mahāprabhu’s acceptance of sannyāsa to be useless. He therefore relieved the Lord of the trouble of carrying the staff. Śrī Caitanya Mahāprabhu expressed anger because He wanted to teach all other sannyāsīs that they should not give up the staff before attaining the platform of paramahaṁsa. Seeing that the regulative principles could be slackened by such action, Caitanya Mahāprabhu wanted to carry the staff personally. However, Nityānanda broke it. For this reason Caitanya Mahāprabhu displayed a little anger. It is said in the Bhagavad-gītā (3.21), yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ: Whatever great people do, others follow. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted to follow the Vedic principles strictly in order to save inexperienced neophytes who try to imitate paramahaṁsas.