Skip to main content

CC Madhya 25.196

Bengali

কেহ কহে, — এই নহে, ‘অল্প’ দোষ হয় ।
শুনিয়া রহিলা রায় করিয়া সংশয় ॥ ১৯৬ ॥

Text

keha kahe, — ei nahe, ‘alpa’ doṣa haya
śuniyā rahilā rāya kariyā saṁśaya

Synonyms

keha kahe — some of the learned brāhmaṇas said; ei — this; nahe — not; alpa — insignificant; doṣa — fault; haya — is; śuniyā — hearing; rahilā — remained; rāya — Subuddhi Rāya; kariyā — making; saṁśaya — doubt.

Translation

When Subuddhi Rāya consulted some other brāhmaṇas, they told him that he had not committed a grievous fault and that consequently he should not drink hot ghee and give up his life. As a result, Subuddhi Rāya was doubtful about what to do.

Purport

This is another instance of Hindu custom. One brāhmaṇa would give advice condoning a particular fault, and another would give advice to the contrary. Typically, lawyers and physicians differ, giving one kind of instruction and then another. Due to the brāhmaṇas’ different opinions, Subuddhi Rāya became further perplexed. He did not know what to do or what not to do.