Skip to main content

CC Madhya 24.278

Bengali

“অহো ধন্যোঽসি দেবর্ষে কৃপয়া যস্য তৎক্ষণাৎ ।
নীচোঽপ্যুৎপুলকো লেভে লুব্ধকো রতিমচ্যুতে ॥” ২৭৮ ॥

Text

“aho dhanyo ’si devarṣe
kṛpayā yasya tat-kṣaṇāt
nīco ’py utpulako lebhe
lubdhako ratim acyute”

Synonyms

aho — oh; dhanyaḥ — glorified; asi — you are; deva-ṛṣe — O sage among the demigods; kṛpayā — by the mercy; yasya — of whom; tat-kṣaṇāt — immediately; nīcaḥ api — even though one is the lowest of men; utpulakaḥ — becoming agitated in ecstatic love; lebhe — gets; lubdhakaḥ — a hunter; ratim — attraction; acyute — unto the Supreme Personality of Godhead.

Translation

“Parvata Muni continued, ‘My dear friend Nārada Muni, you are glorified as the sage among the demigods. By your mercy, even a lowborn person like this hunter can immediately become attached to Lord Kṛṣṇa.’

Purport

A pure Vaiṣṇava believes in the statements of the śāstras. This verse is quoted from the Vedic literature, the Skanda Purāṇa.