Skip to main content

CC Madhya 22.50

Bengali

যদৃচ্ছয়া মৎকথাদৌ জাতশ্রদ্ধস্তু যঃ পুমান্‌ ।
ন নির্বিণ্ণো নাতিসক্তো ভক্তিযোগোঽস্য সিদ্ধিদঃ ॥ ৫০ ॥

Text

yadṛcchayā mat-kathādau
jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nāti-sakto
bhakti-yogo ’sya siddhi-daḥ

Synonyms

yadṛcchayā — by some good fortune; mat-kathā-ādau — in talk about Me; jāta-śraddhaḥ — has awakened his attraction; tu — but; yaḥ pumān — a person who; na nirviṇṇaḥ — not falsely detached; na ati-saktaḥ — not very much attached to material existence; bhakti-yogaḥ — the process of devotional service; asya — for such a person; siddhi-daḥ — bestowing perfection.

Translation

“ ‘Somehow or other, if one is attracted to talks about Me and has faith in the instructions I have set forth in the Bhagavad-gītā, and if one is neither falsely detached from material things nor very much attracted to material existence, his dormant love for Me will be awakened by devotional service.’

Purport

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.20.8) was spoken by Kṛṣṇa at the time of His departure from this material world. It was spoken to Uddhava.