Skip to main content

CC Madhya 21.49

Bengali

গোলোকনাম্নি নিজধাম্নি তলে চ তস্য
দেবী-মহেশ-হরিধামসু তেষু তেষু ।
তে তে প্রভাবনিচয়া বিহিতাশ্চ যেন
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৪৯ ॥

Text

goloka-nāmni nija-dhāmni tale ca tasya
devī-maheśa-hari-dhāmasu teṣu teṣu
te te prabhāva-nicayā vihitāś ca yena
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Synonyms

goloka-nāmni nija-dhāmni — in the planet known as Goloka Vṛndāvana, the personal abode of the Supreme Personality of Godhead; tale — in the part underneath; ca — also; tasya — of that; devī — of the goddess Durgā; maheśa — of Lord Śiva; hari — of Nārāyaṇa; dhāmasu — in the planets; teṣu teṣu — in each of them; te te — those respective; prabhāva-nicayāḥ — opulences; vihitāḥ — established; ca — also; yena — by whom; govindam — unto that Govinda; ādi-puruṣam — the original Supreme Personality of Godhead; tam — unto Him; aham — I; bhajāmi — offer my obeisances.

Translation

“ ‘Below the planet named Goloka Vṛndāvana are the planets known as Devī-dhāma, Maheśa-dhāma and Hari-dhāma. These are opulent in different ways. They are managed by the Supreme Personality of Godhead, Govinda, the original Lord. I offer my obeisances unto Him.’

Purport

This is a quotation from the Brahma-saṁhitā (5.43).