Skip to main content

CC Madhya 2.58

Bengali

অমূন্যধন্যানি দিনান্তরাণি হরে ত্বদালোকনমন্তরেণ ।
অনাথবন্ধো করুণৈকসিন্ধো হা হন্ত হা হন্ত কথং নয়ামি ॥ ৫৮ ॥

Text

amūny adhanyāni dināntarāṇi
hare tvad-ālokanam antareṇa
anātha-bandho karuṇaika-sindho
hā hanta hā hanta kathaṁ nayāmi

Synonyms

amūni — all those; adhanyāni — inauspicious; dina-antarāṇi — other days; hare — O My Lord; tvat — of You; ālokanam — seeing; antareṇa — without; anātha-bandho — O friend of the helpless; karuṇā-eka-sindho — O only ocean of mercy; hanta — alas; hanta — alas; katham — how; nayāmi — shall I pass.

Translation

“ ‘O My Lord, O Supreme Personality of Godhead, O friend of the helpless! You are the only ocean of mercy! Because I have not met You, My inauspicious days and nights have become unbearable. I do not know how I shall pass the time.’

Purport

This is a verse from the Kṛṣṇa-karṇāmṛta (41), by Bilvamaṅgala Ṭhākura.