Skip to main content

CC Madhya 19.212

Bengali

শমো মন্নিষ্ঠতা বুদ্ধেরিতি শ্রীভগবদ্বচঃ ।
তনিষ্ঠা দুর্ঘটা বুদ্ধেরেতাং শান্তরতিং বিনা ॥ ২১২ ॥

Text

śamo man-niṣṭhatā buddher
iti śrī-bhagavad-vacaḥ
tan-niṣṭhā durghaṭā buddher
etāṁ śānta-ratiṁ vinā

Synonyms

śamaḥ — equality or neutrality; mat-niṣṭhatā — being fixed in My lotus feet; buddheḥ — of the intelligence; iti — thus; śrī-bhagavat-vacaḥ — words of the Supreme Personality of Godhead; tat-niṣṭhā — attachment or attraction for Him; durghaṭā — very difficult to achieve; buddheḥ — of intelligence; etām — thus; śānta-ratim — attachment on the platform of śānta-rasa; vinā — without.

Translation

“ ‘These are the words of the Supreme Personality of Godhead: “When one’s intelligence is fully attached to My lotus feet but one does not render practical service, one has attained the stage called śānta-rati, or śama.” Without śānta-rati, attachment to Kṛṣṇa is very difficult to achieve.’