Skip to main content

CC Madhya 11.29-30

Bengali

আদরঃ পরিচর্যায়াং সর্বাঙ্গৈরভিবন্দনম্ ।
মদ্ভক্তপূজাভ্যধিকা সর্বভূতেষু মন্মতিঃ ॥ ২৯ ॥
মদর্থেষ্বঙ্গচেষ্টা চ বচসা মদ্‌গুণেরণম্ ।
ময্যর্পণঞ্চ মনসঃ সর্বকামবিবর্জনম্ ॥ ৩০ ॥

Text

ādaraḥ paricaryāyāṁ
sarvāṅgair abhivandanam
mad-bhakta-pūjābhyadhikā
sarva-bhūteṣu man-matiḥ
mad-artheṣv aṅga-ceṣṭā ca
vacasā mad-guṇeraṇam
mayy arpaṇaṁ ca manasaḥ
sarva-kāma-vivarjanam

Synonyms

ādaraḥ — respect, care; paricaryāyām — in service; sarva-aṅgaiḥ — by all the parts of the body; abhivandanam — offering obeisances; mat-bhakta — of My devotees; pūjā — worshiping; abhyadhikā — very high; sarva-bhūteṣu — in all living entities; mat-matiḥ — realization of having a relationship with Me; mat-artheṣu — for the sake of My service; aṅga-ceṣṭāḥ — engaging the bodily energy; ca — and; vacasā — by words; mat-guṇa-īraṇam — describing My glories; mayi — unto Me; arpaṇam — dedicating; ca — and; manasaḥ — of the mind; sarva-kāma — all material desires; vivarjanam — giving up.

Translation

“ ‘My devotees take great care and respect in rendering Me service. They offer obeisances to Me with all their bodily limbs. They worship other devotees and find all living entities related to Me. For Me they engage the entire energy of their bodies. They engage the power of speech in the glorification of My qualities and form. They also dedicate their minds unto Me and try to give up all kinds of material desires. Thus My devotees are characterized.’

Purport

These two verses are quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (11.19.21-22). They were spoken by the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, who was answering Uddhava’s inquiry about devotional service.