Skip to main content

CC Ādi 6.58-59

Bengali

শুন উদ্ধব, সত্য, কৃষ্ণ—আমার তনয় ।
তেঁহো ঈশ্বর—হেন যদি তোমার মনে লয় ॥ ৫৮ ॥
তথাপি তাঁহাতে রহু মোর মনোবৃত্তি ।
তোমার ঈশ্বর–কৃষ্ণে হউক মোর মতি ॥ ৫৯ ॥

Text

śuna uddhava, satya, kṛṣṇa — āmāra tanaya
teṅho īśvara — hena yadi tomāra mane laya
tathāpi tāṅhāte rahu mora mano-vṛtti
tomāra īśvara-kṛṣṇe hauka mora mati

Synonyms

śuna uddhava — my dear Uddhava, please hear me; satya — the truth; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; āmāra tanaya — my son; teṅho — He; īśvara — the Supreme Personality of Godhead; hena — thus; yadi — if; tomāra — your; mane — the mind; laya — takes; tathāpi — still; tāṅhāte — unto Him; rahu — let there be; mora — my; manaḥ-vṛtti — mental functions; tomāra — your; īśvara-kṛṣṇe — to Kṛṣṇa, the Supreme Lord; hauka — let there be; mora — my; mati — attention.

Translation

“My dear Uddhava, please hear me. In truth Kṛṣṇa is my son, but even if you think that He is God, I would still bear toward Him my own feelings for my son. May my mind be attached to your Lord Kṛṣṇa.